Republikánský kalendář
Již delší dobu se chystám napsat do Trpaslíka článek o kalendáři, který byl zaveden po vypuknutí první revoluce ve Francii a nyní k tomu konečně dozrál čas. Když jsem o něm poprvé četl v knížce Z říše hvězd 1) od Gustava Grusse (professor astronomie při c. k. české universitě), myslel jsem, že se potrhám smíchy. Jak by řekl Obelix (kdyby ovšem sám nebyl původem téměř Francouz): "Ti Francouzi jsou blázni."
Začátek kalendáře byl stanoven na rok 1792, každý rok začínal vždy podzimní rovnodenností. Republikánský letopočet měl pevné sluneční roky o 365 nebo 366 dnech. Den začínal půlnocí a dělil se na 10 hodin, každá po 100 minutách o 100 sekundách (!). 2)
Rok se dělil na dvanáct měsíců po třiceti dnech. Každý se dále dělil na tři dekády (alternativa k týdnům).
Názvy jednotlivých měsíců byly:
Jména dnů v jednotlivých dekádách byly odvozeny jednoduše od číslování: Primedi, Duodi, Tridi, Quartidi, Quintidi, Sextidi, Septidi, Octidi, Nonidi, Decadi. Všechny Decadi a nový rok byly svátky, přičemž každý měl své označení:
Po dvanácti měsících následovalo 5 dodatečných dní (Sanscullotides), rovněž všechny sváteční - 1. La Vertu (Ctnost), 2. Le Génie (Nadání), 3. Le Travail (Práce), 4. L'Opinion (Názor), 5. La Récompense (Odplata), 6. La Révolution (Revoluce) - každým čtvrtým rokem se přidával ještě 6. den.
Jednotlivé dny v dekádě měli rovněž svá jména, každý jednotlivý Quintidi obdržel jméno zvířete, poslední Quintidi jméno hospodářského stroje, ostatní dny měly názvy rostlin a nerostů, např. 15. Vendémiaire = Ane (osel), 28. Nivôse = Zinc (zinek), 14. Vendémiaire = Réséde (reseda).
Usnesením senátu (dne 21. Fructidor roku 13.) po nástupu Napoleona na trůn byl republikánský kalendář zrušen k datu 10. Nivôse roku 14 (= 1.ledna 1806) a v platnost byl uveden opět kalendář gregoriánský. Republikánský letopočet byl dočasně vzkříšen ještě za doby pařížské kommuny - v měsících Germinal a Floréal roku 79. republiky.
České překlady francouzských názvů nepíšu kurzívou bezdůvodně. Po více jak čtyřletém období od okamžiku, kdy jsem naposledy pronesl francouzskou větu, a více než 200 letech vývoje francouzského jazyka od dob revoluce mi jejich překlad dal trochu zabrat. Za jejich úplnou správnost tedy neručím a všem frankofilním čtenářům, kteří v nich najdou chyby, se omlouvám.
1) Mimochodem nejhezčí a nejobsažnější učebnice klasické astronomie, jakou jsem kdy viděl. Určitě ji budu v Bílém Trpaslíku ještě mnohokrát citovat.
2) Takto zavedená sekunda představuje 0,864 sekundy naší. I při zavádění v podstatě francouzské soustavy SI byly jisté tendence zavést decimální dělení i do času. Naštěstí (nebo bohužel?) se to neujalo.
Petr Scheirich
(Všimněte si, jak se názvy měsíců v jednotlivých ročních obdobích rýmují).
1. Vendémiaire (Prodejní)
2. Brumaire (Mlhavý)
3. Frimaire (Ojíněný)
4. Nivôse (Rovný - od slova rovnost)
5. Pluviôse (Deštivý)
6. Ventôse (Větrný)
7. Germinal (měsíc klíčků)
8. Floréal (měsíc květin)
9. Prairial (měsíc luk)
10. Messidor (měsíc vykoupení)
11. Thermidor (měsíc tepla)
12. Fructidor (měsíc ovoce)
V měsíci Vendémiaire: 1. La Proclamation de la République (Vyhlášení republiky), 10. La Nature (Příroda), 20. Le Genre Humain (Lidský rod), 30. Le Peuple Francais (Francouzský lid).
Brumaire: 10. Les Bienfaiteurs de l'Humanité (Dobrodinní lidskosti), 20. Les Martyrs de la Liberté (Mučednící za svobodu), 30. La Liberté et l'Egalité (Svoboda a rovnost).
Frimaire: 10. La République (Republika), 20. La Liberté du Monde (Svoboda světa), 30. L'Amour de la Patrie (Láska k vlasti).
Nivôse: 10. La Haîne des Tyrans et des Traîters (Zášť tyranů a zrádců), 20. La Verité (Pravda), 30. La Justice (Spravedlnost).
Pluviôse: 10. La Pudeur (Stud), 20. L'Immortalité (Nesmrtelnost), 30. L'Amitié (Přátelství).
Ventôse: 10. La Frugalité (Střídmost), 20. Le Courage (Odvaha), 30. La Bonne Foi (Poctivost).
Germinal: 10. L'Héroisme (Hrdnství), 20. Le Désintéressement (Nestrannost), 30, Le Stoicisme (Stoicismus).
Floréal: 10. L'Amour (Láska), 20. La Foi Conjugal (Manželská věrnost), 30. L'amour Paternel (Rodičovská láska).
Prairial: 10. La Tendresse Maternelle (Mateřská něha), 20. La Piété Filiale (Synovská láska), 30. L'Enfance (Dětství).
Messidor: 10. La Jeunesse (Mládí), 20. La Virilité (Mužnost), 30. La Vieillese (Stáří).
Thermidor: 10. Le Malheur (Neštěstí), 20. L'Agriculture (Rolnictví), 30. L'Industrie (Průmysl)
Fructidor: 10. Nos Aieux (Předkové), 20. La Postérité (Potomstvo), 30. Le Bonheur (Blaho).
Vyšlo v Bílém Trpaslíku